­

About antares2015

This author has not yet filled in any details.
So far antares2015 has created 1173 blog entries.
24 03, 2026
  • Gyumri

«ԳՅՈՒՄՐԻ. Սև տուֆի վերնաքուլյար» — գիրք, որտեղ նյութը դառնում է լեզու

Լույս է տեսել «ԳՅՈՒՄՐԻ. Սև տուֆի վերնաքուլյար» գրքի երկրորդ հրատարակությունը՝ մի նախագիծ, որը զգալիորեն դուրս է գալիս ֆոտոալբոմի կամ ճարտարապետական ուսումնասիրության սահմաններից։ Սա բարդ, բազմաշերտ օբյեկտ է, որտեղ քաղաքը դիտարկվում է որպես նշանների համակարգ, իսկ նյութը՝ որպես լեզու։

Լուսանկարների հեղինակը Անդրեյ Իվանովն է։ Սակայն իրականում սա պարզապես լուսանկարչի հայացք չէ․ սա փորձ է ֆիքսելու Գյումրիի մշակութային […]

23 03, 2026
  • world

Ինչու են որոշ պատմություններ նույնը թվում տարբեր երկրներում

Առաջին հայացքից պատմությունները խիստ կապված են այն վայրերի հետ, որտեղից նրանք ծագում են։ Տոկիոյում տեղի ունեցող վեպը փոխանցում է ճապոնական կյանքի ռիթմերը, Իտալիայում ստեղծված ֆիլմը արտացոլում է միջերկրածովյան ջերմությունն ու սոցիալական հարաբերությունները, իսկ հայկական հեքիաթը կրում է լեռնային բնապատկերների և դարավոր ավանդույթների շունչը։ Այնուամենայնիվ, այս մշակութային տարբերությունների պայմաններում աշխարհի տարբեր ծայրերում գտնվող ընթերցողները և հանդիսատեսը […]

19 03, 2026
  • universal

Ի՞նչն է գիրքը դարձնում «համամարդկային»

Աշխարհում, որը ձևավորվել է սահմաններով, լեզուներով և խորապես արմատավորված մշակութային ինքնություններով, «համամարդկային» գրքի գաղափարը կարող է գրեթե պարադոքսալ թվալ։ Ինչպե՞ս կարող է մեկ լեզվով գրված և կոնկրետ ժամանակի ու վայրի մեջ արմատավորված պատմությունը արձագանք գտնել տարբեր մայրցամաքների և սերունդների ընթերցողների մոտ։ Եվ այնուամենայնիվ կան գրքեր, որոնք հենց դա էլ անում են։ Դրանք հեշտությամբ անցնում են […]

18 03, 2026
  • travel

Ինչպես են թարգմանված գրքերը ճանապարհորդում մշակույթների միջև

Գրքերը միշտ եղել են մարդկային փորձի կրողներ՝ փոխանցելով պատմություններ, գիտելիք և երևակայություն ժամանակի միջով։ Սակայն երբ գիրքը հատում է ոչ միայն ժամանակի, այլև լեզվի սահմանները, այն ենթարկվում է նուրբ և միաժամանակ խորքային փոխակերպման։ Թարգմանությունը պարզապես բառերի փոխարինում չէ մեկ լեզվից մյուսը․ դա մշակութային փոխանցման, վերաիմաստավորման, իսկ երբեմն նույնիսկ վերաստեղծման գործընթաց է։ Թարգմանության միջոցով գրքերը ճանապարհորդում […]

17 03, 2026
  • books

10 համաշխարհային դասական գրքեր, որոնք պետք է կարդալ գոնե մեկ անգամ

Կան գրքեր, որոնք պարզապես մեզ դուր են գալիս, կան գրքեր, որոնք մեզ տպավորում են, և կան այնպիսիք, որոնք ձևավորում են մեզ՝ աննկատ փոխելով մեր մտածողությունը, զգացողությունները և աշխարհը ընկալելու ձևը։ Դրանք են դասականները։ Դրանք հաղթահարում են ժամանակի, աշխարհագրության և մշակույթների սահմանները՝ առաջարկելով գաղափարներ, որոնք այսօր էլ արդիական են։

Ստորև ներկայացված են համաշխարհային գրականության տասը դասական ստեղծագործություններ, […]

16 03, 2026
  • culture

Ինչու է համաշխարհային գրականությունը օգնում մեզ հասկանալ այլ մշակույթներ

Մի աշխարհում, որը գնալով ավելի փոխկապակցված է դառնում, սակայն հաճախ բաժանվում է փոխադարձ չհասկացվածության պատճառով, համաշխարհային գրականությունը հանդիսանում է մշակութային փոխըմբռնման ձևավորման ամենահզոր գործիքներից մեկը։ Տարբեր մայրցամաքներում և տարբեր ժամանակներում ստեղծված պատմությունների, բանաստեղծությունների և վեպերի միջոցով ընթերցողները հնարավորություն են ստանում ծանոթանալ մարդկանց կյանքին ու աշխարհայացքին, որոնք կարող են շատ հեռու լինել իրենց սեփական փորձից։ Համաշխարհային […]

14 03, 2026
  • bbb

Գրքեր, որոնք մնում են քեզ հետ վերջին էջից հետո

Կան գրքեր, որոնք մենք կարդում ենք, հաճույք ենք ստանում և մի քանի շաբաթ անց մոռանում։ Իսկ կան նաև այնպիսի գրքեր, որոնք աննկատորեն տեղ են գտնում մեր մտքում ու հոգում։ Երբ փակվում է վերջին էջը, դրանց հերոսները դեռ շարունակում են «խոսել» մեզ հետ, դրանց աշխարհները մնում են մեր երևակայության մեջ, իսկ գաղափարները կամաց-կամաց ազդում են այն […]

11 03, 2026
  • translator

Ինչու՞ է թարգմանված գրականությունը երբեմն ավելի անկեղծ թվում, քան մայրենի լեզվով գրված տեքստերը

Շատ ընթերցողների համար թարգմանված գրականությունը իր մեջ պարունակում է մի հետաքրքիր ու գեղեցիկ պարադոքս։ Այն գալիս է այլ լեզվից, ձևավորվել է այլ մշակույթի մեջ և անցել է թարգմանչի մտքի միջոցով, սակայն երբեմն թվում է նույնիսկ ավելի անկեղծ, քան այն գրքերը, որոնք գրվել են մեր մայրենի լեզվով։ Թարգմանված ստեղծագործություններում հաճախ հանդիպող հուզական պարզությունը, փիլիսոփայական խորությունը և […]

10 03, 2026
  • classicals

Դասական վեպեր, որոնք զարմանալիորեն ժամանակակից են զգացվում

Երբ մարդիկ լսում են դասական գրականություն արտահայտությունը, հաճախ պատկերացնում են հաստ, փոշոտ գրքեր՝ գրված բարդ լեզվով և պատմող մի աշխարհի մասին, որը վաղուց այլևս գոյություն չունի։ Շատ ընթերցողների համար դասականները թվում են վախեցնող կամ հեռու՝ կարծես դրանք ավելի շատ պատկանում են գրադարաններին և համալսարանական ծրագրերին, քան առօրյա կյանքին։

Սակայն իրականում ամեն ինչ հակառակն է։ Շատ դասական […]

9 03, 2026
  • sad-perso

Ինչ գիրք կարդալ, երբ քեզ կորած ես զգում — ուղեցույց ըստ տրամադրության

Կյանքում լինում են պահեր, երբ ամեն ինչ թվում է անորոշ։ Կարող է թվալ, որ կանգնել ես որոշումների միջև, կորցրել ես կապը քո նպատակների հետ կամ պարզապես ճնշված ես ժամանակակից աշխարհի արագությունից։ Կորած լինելու զգացողությունը մարդկային ամենահամընդհանուր փորձառություններից մեկն է։ Սակայն այն կարող է նաև զարմանալիորեն օգտակար լինել․ անորոշության պահերը հաճախ մեզ մղում են մտածելու, փոխվելու […]