Мы ищем новых авторов!
Хотите издать свою книгу? Отправьте вашу рукопись главному редактору. Мы рассмотрим вашу работу в кратчайший срок. Если вы готовы поделиться идеей к продвижению вашей книги, наша редакция, дизайнеры и маркетинг помогут во всем.
Дизайн с дополненной реальностью, сложная верстка, рецензирование, бета-ридинг, перевод, проверка уникальности текста и названия, интервью, критическая или обзорная статья.
Издание книги в любом печатном формате, размещение в ведущих магазинах и книжных каталогах мира, юридическое сопровождение, расчеты с книготорговыми сетями, организация встреч читателями и спонсорами.
Пробные тиражи, тематическая сувенирная продукция по специальным ценам.
Книгу Стивена Хокинга отклонили большинство издательств. После передачи текста в редакторскую правку он был опубликован и превратился в признанное гениальное произведение.
Редакция рукописи увеличила ее ценность.
Цель редактирования и корректуры — изменить текст к лучшему. Редактирование может означать незначительную правку, а может вынуждать к радикальным изменениям, реорганизации всего текста, значительную корректировку голоса и сюжетных линий, удаление фрагментов текста, а также исправление грамматических, технических ошибок.
Редактирование производится литературным редактором, техническим редактором, экспертом по грамматике, научными экспертами.
Результат редактирования обычно не нравится автору, зато это единственный способ дать тексту издательскую перспективу и убедиться, что он понятен читателю и доступен для кого-то еще, кроме автора.
Хотите эксклюзивную книгу?
Особые требования? Специальное расположение текста и иллюстраций? Задумывается издание нестандартного формата? Карманный вариант или огромный фолиант?
Наши специалисты верстки создадут для вас уникальный макет с учетом гармонических стандартов и целевой читательской аудитории.
Мы располагаем экспертным уровнем в работе с
энциклопедической книгой,
стихотворными текстами,
прозаической и научной литературой,
текстами в два столбца со сложным обтеканием,
учебной литературой с большим количеством иллюстраций, таблиц и формул.
Иллюстрации являются ключом к удержанию внимания, дополнительным измерением для истории и возможностью текста взаимодействовать с читателем, сделать акцент на событии, создать нужный уровень стимуляции для чувства восторга от книги.
Иллюстрации бывают не только в детских или художественных книгах. Они играют огромную роль в бизнес-книгах, технических руководствах, учебных текстах и многих других жанрах. Визуальную информацию легче усваивать и проще вспоминать.
Иллюстрации и их количество влияют на стоимость производства книги. Мы имеем бесценный опыт взаимосвязи между объемом визуального материала, сопутствующими затратами и последующим рыночным успехом вашего произведения. Даже если ваша книга –не для продаж и магазинной полки, а предмет страсти, точный баланс между текстом и изображениями должен соблюдаться.
Ищете идеального иллюстратора, чтобы воплотить свою историю в жизнь?
Для издательского перевода требуется понимать тонкость моментов в каждом слове и выражении. Наши переводчики способны передать замысел текста, воспроизводя авторский юмор и контекст. Метафора, сложность человеческих эмоций, окраска выражений и образов, поэтическая ритмика – все эти нюансы останутся в тексте нашего перевода. Наши переводы 30+ мировых языков – это верный способ расширить вашу аудиторию и получить дополнительное вознаграждение за литературный труд.
Наши талантливые переводчики, занимающиеся тщательным процессом литературного издательского перевода сохранят целостность содержания и создадут лучший из возможных переводов для носителей другого языка и иной культуры.
Творческие личности всегда выходят за рамки формального языка и письма. Мы готовы выходить вместе.
- Издательский перевод
- Литературный перевод
- Поэтический перевод
- Технический перевод
- Медицинский перевод