Ինչու՞ է թարգմանված գրականությունը երբեմն ավելի անկեղծ թվում, քան մայրենի լեզվով գրված տեքստերը
Շատ ընթերցողների համար թարգմանված գրականությունը իր մեջ պարունակում է մի հետաքրքիր ու գեղեցիկ պարադոքս։ Այն գալիս է այլ լեզվից, ձևավորվել է այլ մշակույթի մեջ և անցել է թարգմանչի մտքի միջոցով, սակայն երբեմն թվում է նույնիսկ ավելի անկեղծ, քան այն գրքերը, որոնք գրվել են մեր մայրենի լեզվով։ Թարգմանված ստեղծագործություններում հաճախ հանդիպող հուզական պարզությունը, փիլիսոփայական խորությունը և […]












